УДК (378+37.9)::81`25
https://doi.org/10.20339/AM.03-20.075
О.Н. Ротанова,
канд. пед. наук
Московский гуманитарный университет
e-mail: pemrikki@gmail.com
Анализируется характеристика переводческой деятельности в высшем учебном заведении. Выявляются компоненты предмета обучения переводу в вузе, позволяющие организовать управление формированием переводческих умений, навыков и компетенций.
Ключевые слова: переводческая деятельность, формирование, объем содержания, структура смыслового содержания.
Литература
- Зимняя И.А., Ермолович В.И. Психология перевода. М., 1981.
- Зимняя И.А. Психология слушания и говорения. М., 1973.
- Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М., 2001.
- Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М., 1989.
- ФГОС 3++ по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение» (уровень специалитета).
- Гуревич Л.О.В мире переводческих профессий // Мир перевода. 1994. № 4.
- Ширяев А.Ф. Синхронный перевод: Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. М., 1979.
- Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей смысл-текст. М., 2005.